
Il ripartitore a 3 vie Cellfast, linea ideale plus, ridefinisce la versatilità nei sistemi di tubi da giardino. Distribuisci facilmente l'acqua in tre punti contemporaneamente grazie ai suoi connettori robusti e facili da montare.
Realizzato con materiali di alta qualità e durevoli, garantisce una connessione a prova di perdita. Perfetto per sistemi di irrigazione complessi o progetti di giardinaggio multitasking, è come avere un paio di mani in più per aiutarti nel giardinaggio.
| Marca | Cellfast |
| Modello | CF50-645 |
| Colori primari | Grigio |
| Colori extra | Nero |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 11,5 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 2 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 10 cm |
| Peso Prodotto | 26 g |
| Gedetailleerde informatie vertaalt naar het Italiaans als "Informazioni dettagliate". | Voor een tijdelijke aansluiting van 3 slangen met snelle slangkoppelingen" vertaald naar het Italiaans op een informele manier is: "Per un collegamento temporaneo di 3 tubi con raccordi rapidi." |
| Diametro dello slang | 1,25 cm |
| Diamentro pollice slang | 0,5 pollici |
| Massimo diametro del fusto. | 19 mm |
| Diametro massimo della slang in pollici | I'm sorry, but your request seems incomplete. Could you please provide the text you would like me to translate into Italian? |
| Diametro minimo del tubo flessibile | 9 mm |
| Diametro minimo slang pollici | 0,38 pollici |
| "Slangdiameter snelkoppeling inch" is a technical phrase primarily in Dutch and does not translate directly into Italian with an informal tone, as it refers to a specific technical concept. However, I can translate the components for better understanding in Italian: "Diametro del tubo, raccordo rapido, pollice." Note that this remains a technical phrase, as there isn't really an informal way to express technical terms in translation. | 0,5 pollici |
| Materiale | addominali |