
Scatena la potenza dell'irrigazione di precisione con il Cellfast professionele pulserende sproeier Lux. Progettato per prestazioni al top, offre una copertura costante e un'eccezionale durata.
Con modelli di spruzzo regolabili, può imitare una pioggia leggera o un getto concentrato, adattandosi perfettamente alle esigenze del tuo giardino. La robusta costruzione dello spruzzatore garantisce una lunga durata, anche in condizioni meteorologiche difficili.
Le sue impostazioni facili da regolare permettono di creare programmi di irrigazione su misura, massimizzando l'efficienza idrica. Il picchetto in metallo robusto offre stabilità, mentre la testa rotante assicura che ogni angolo del tuo giardino riceva il giusto nutrimento. Vivi l'eccellenza della tecnologia avanzata di irrigazione con Cellfast Lux.
| Marca | Cellfast |
| Modello | CF52-160N |
| Colori primari | Grigio |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 9 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 32 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 12,7 cm |
| Peso Prodotto | 500 g |
| Materiale extra | Metallo lega |
| Colori dettagliati primari | Metallo |
| Tipo di connessione | Sure, here is the translation of "Klem" into Italian while keeping it informal:"Klem" |
| The word "Geslacht" is Dutch and translates to "sesso" in Italian. | The word "Mannelijk" translates to Italian as "Maschile." |
| Gedetailleerde informatie vertaalt naar het Italiaans als "Informazioni dettagliate". | con picchetto e braccia extra per la massima stabilità |
| Colore ampiamente dettagliato. | Zwart, oro metallico |
| Aantal mondstukken is Dutch for "Number of nozzles." In Italian, it would be translated informally as "Numero di ugelli." | 1 |
| Massima pressione lavorativa | 6 Bar |
| Con rubinetto per l'acqua | No |
| Angolo di spruzzo regolabile | sì |
| Regolabile pressione dell'acqua. | No |
| Senza gelo | No |
| Scrivi straal | Settore irrigatore a impulsi |
| The translation of the word "Spike" into Italian is "Spillo." | sì |
| The word "Dekking" seems to not have a clear meaning in English without context. If "Dekking" is intended to be a name or a term with specific significance, it would typically remain unchanged when translated into Italian. Could you provide a bit more context or clarify the meaning for a more accurate translation? | 530 m² |
| Massimo angolo di spruzzo | 360 ° |
| Angolo minimo di irrigazione | 20 ° |
| Copertura 2 bar | 345 m² |
| Copertura 4 bar | 530 m² |
| Materiale | The text "Staal" doesn't provide enough context for a translation. "Staal" could mean "steel" in Dutch or refer to someone's or something's name. Could you provide more context or verify what "Staal" refers to in your text? |