
La Cellfast roterende sproeier ergo offre un'irrigazione precisa grazie al suo design rotante versatile, garantendo una copertura uniforme su giardini di tutte le dimensioni.
Dotato di una struttura ergonomica, questo irrigatore riduce lo sforzo dell'utente durante la regolazione, ottimizzando al contempo l'efficienza dell'irrigazione. Realizzato con materiali resistenti, resiste alle diverse condizioni atmosferiche, garantendo prestazioni durature.
Con modelli di spruzzo regolabili, si adatta sia ai delicati aiuole di fiori che ai prati robusti, offrendo soluzioni di irrigazione su misura. La sua installazione semplice e la compatibilità con i sistemi di tubi standard lo rendono uno strumento essenziale per la manutenzione di qualsiasi giardino.
| Marca | Cellfast |
| Modello | CF53-460 |
| Colori primari | Blu |
| Colori extra | Nero |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 21,5 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 13 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 20,7 cm |
| Peso Prodotto | 237 g |
| Materiale extra | PP (polipropilene) |
| Tipo di connessione | Sure, here is the translation of "Klem" into Italian while keeping it informal:"Klem" |
| The word "Geslacht" is Dutch and translates to "sesso" in Italian. | The word "Mannelijk" translates to Italian as "Maschile." |
| Aantal mondstukken is Dutch for "Number of nozzles." In Italian, it would be translated informally as "Numero di ugelli." | 12 |
| Massima pressione lavorativa | 6 Bar |
| Con rubinetto per l'acqua | No |
| Angolo di spruzzo regolabile | No |
| Regolabile pressione dell'acqua. | No |
| Senza gelo | No |
| Scrivi straal | Sorry, but "Rondstraler" does not seem to be a text that can be directly translated to Italian, as it doesn’t have a clear meaning or context in English. Could you provide more information or context so I can assist you better? |
| The translation of the word "Spike" into Italian is "Spillo." | sì |
| The word "Dekking" seems to not have a clear meaning in English without context. If "Dekking" is intended to be a name or a term with specific significance, it would typically remain unchanged when translated into Italian. Could you provide a bit more context or clarify the meaning for a more accurate translation? | 200 m² |
| Copertura 2 bar | 100 m² |
| Copertura 4 bar | 200 m² |
| Materiale | addominali |