
Cellfast Sectorsproeier Multi offre precisione nella tua routine di giardinaggio. Progettato per essere versatile, offre angoli di spruzzo regolabili per un'irrigazione mirata, risparmiando acqua e garantendo una copertura uniforme.
Le specifiche includono una costruzione durevole, resistenza alla corrosione e facile installazione su qualsiasi sistema di tubi. Il suo design robusto garantisce una performance duratura, mentre la testa rotante senza giunture si adatta facilmente a qualsiasi configurazione del giardino, massimizzando l'efficienza.
Dai aiuole fiorite ben curate alla manutenzione di prati lussureggianti, i suoi modelli personalizzabili soddisfano le diverse esigenze di giardinaggio. Vivi un'idratazione ottimale con una tecnologia che rappresenta affidabilità e rispetto per l'ambiente in ogni spruzzo.
| Marca | Cellfast |
| Modello | CF52-065N |
| Colori primari | Blu |
| Colori extra | Grigio |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 19 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 25 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 24,5 cm |
| Peso Prodotto | 360 g |
| Materiale extra | PP (polipropilene) |
| Colori dettagliati primari | Turchese |
| Tipo di connessione | Sure, here is the translation of "Klem" into Italian while keeping it informal:"Klem" |
| The word "Geslacht" is Dutch and translates to "sesso" in Italian. | The word "Mannelijk" translates to Italian as "Maschile." |
| Aantal mondstukken is Dutch for "Number of nozzles." In Italian, it would be translated informally as "Numero di ugelli." | 7 |
| Massima pressione lavorativa | 6 Bar |
| Con rubinetto per l'acqua | No |
| Angolo di spruzzo regolabile | sì |
| Regolabile pressione dell'acqua. | No |
| Senza gelo | No |
| Scrivi straal | "Sproeier" in Italian is "spruzzatore." |
| The translation of the word "Spike" into Italian is "Spillo." | No |
| The word "Dekking" seems to not have a clear meaning in English without context. If "Dekking" is intended to be a name or a term with specific significance, it would typically remain unchanged when translated into Italian. Could you provide a bit more context or clarify the meaning for a more accurate translation? | 346 m² |
| Massimo angolo di spruzzo | 360 ° |
| Angolo minimo di irrigazione | 20 ° |
| Copertura 2 bar | 141 m² |
| Copertura 4 bar | 346 m² |
| Materiale | addominali |