
La Metro Laptoptas - 15,6" - blu è progettata per offrire la massima protezione e comodità durante i viaggi. Il comparto principale offre uno spazio robusto che protegge il tuo laptop da graffi e danni.Oltre allo scomparto per il laptop, c'è un comparto extra per riporre documenti e accessori come un adattatore di corrente e un mouse. Questa borsa ti permette di avere tutto ciò di cui hai bisogno a portata di mano, ben organizzato e al sicuro.Con manici comodi e una tracolla regolabile, puoi portare il tuo laptop ovunque senza sforzo. La borsa può essere facilmente fissata alla tua valigia, il che è ideale per viaggi di lavoro. Questa combinazione di funzionalità e stile rende la borsa perfetta per l'uso quotidiano.
| Marca | ACT |
| Modello | ACTAC8555 |
| Colori primari | Blu |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 7,5 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 28 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 40,5 cm |
| Peso Prodotto | 480 g |
| Volume del contenuto | I'm sorry, could you provide more context or details about the text you need translated to Italian? |
| Numero di scomparti | 3 |
| Sure, the word "Schouderriem" can be translated to Italian informally as "tracolla." | sì |
| Massima dimensione del notebook | 15,6 pollici |
| Formato massimo del tablet | 10,1 pollici |
| Diepte laptopvak | 7,5 cm |
| Hoogte van het laptopvak vertaald naar informeel Italiaans is "Altezza dello scomparto per laptop". | 28 cm |
| Breedte van het laptopvak | 40,5 cm |
| The translation of "Trolleyband" does not directly exist in Italian because it's a specific term or name. However, if you are referring to something specific like a band or a piece of equipment, you may need to provide more context for an accurate translation or adaptation. If "Trolleyband" is a name, it would typically remain unchanged in translation. If you have more context, I’d be happy to help further. | sì |
| Sure, here is the translation: "Chiusura a chiave." | Sure, I can help with that. However, it seems like you've provided only a single word, "Rits". If this is a name or brand, such terms often remain unchanged in translations. If you intended to write something else or have a longer text you'd like translated to Italian, please provide it and I'll be happy to assist! |
| Manico imbottito | sì |
| Resistenza all'acqua | Idrorepellente |
| Materiale | Poliestere |