
Il modulo Wi-Fi intelligente offre connettività senza interruzioni per la tua casa smart e i tuoi progetti di automazione, progettato in modo esperto per integrarsi con i sistemi esistenti per un controllo senza sforzo.
Le specifiche includono un contatto secco NO/NC, garantendo flessibilità nelle operazioni, e una capacità massima di 5 A, offrendo potenza sufficiente per varie applicazioni. Questo modulo è una potenza in un piccolo formato, ideale per chi cerca sia comodità che affidabilità.
I vantaggi di usare questo modulo includono l'accesso remoto tramite Wi-Fi, permettendoti di accendere o spegnere i dispositivi da qualsiasi luogo con una connessione Internet, e un'interfaccia facile da usare, che semplifica il processo per chi è nuovo all'automazione domestica. Che tu stia gestendo luci, ventilatori o altri elettrodomestici, questo modulo è una soluzione versatile.
| Marca | HeySmart |
| Modello | SMART2100 |
| Colori primari | Bianco |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 18 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 39 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 39 cm |
| Con il telecomando | No |
| Energiebron | Elettricità |
| Massima corrente nominale. | I'm sorry, but the text "5 A" doesn't seem to be translatable in the way you're asking. Could you please provide more context or additional information about what you'd like translated? |
| Draadloos/bedraad in Italian would be "Wireless/cablato". | The word "Draadloos" translates to Italian informally as "Senza fili". |
| Controle tramite app mobile | sì |
| Sure! The translation of "Werkingsmodus" to Italian, in an informal way, would be "Modalità di funzionamento." However, "Werkingsmodus" is in Dutch, and it is already quite a technical or formal term, so it might not have a truly informal equivalent. If you have a specific context or sentence where you want to use it, feel free to provide that for a more tailored translation! | The word "Draadloos" translates to Italian informally as "Senza fili". |
| Voor aansturing van → Per il controllo di | Sorry, it looks like there's a lack of context in your request. "Poort" and "Licht" appear to be Dutch words. If you're translating them to Italian informally, "poort" means "porta" and "licht" means "luce." If you can provide more context or specify whether you are referring to a specific phrase or just translation of the individual words, I'd be happy to assist further! |
| Aantal standen" in Dutch can be translated to Italian as "Numero di posizioni". | 2 |
| Sistema operativo | Amazon Alexa, Google Home |
| Incontrato dimmer | No |
| Spia luminosa | No |
| Compatibilità smart | Amazon Alexa, Google Home |
| Materiale | addominali |