
Prova una protezione affidabile dei circuiti con il fusibile ZEKERING 6,35 x 32 mm SNEL, con una portata di 3,15A. Questo fusibile compatto ma potente è progettato per proteggere le apparecchiature elettriche da cortocircuiti e sovracorrenti, garantendo prestazioni ottimali e sicurezza.
Specifiche:
Benefici:
Usi:
Riassumendo le caratteristiche, il fusibile ZEKERING agisce come un guardiano vigile, proteggendo i tuoi circuiti con precisione ed efficienza. Paragonabile a una guardia di sicurezza, interviene all'istante quando qualcosa va storto, fermando ulteriori danni.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modello | 6FF3.15N |
| Colori primari | The word "transparant" appears to be a misspelling or may not be a recognizable term in English. If you meant "transparent," the translation to informal Italian would be "trasparente." If "transparant" was meant to be a specific term or has another context, please provide more information, and I'll be happy to help further. |
| Colori extra | Grigio |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 31,8 mm |
| Peso Prodotto | 12,3 g |
| Eenheid di diametro | 6,35 mm |
| Materiale extra | Sure! The word "Verzilverd" in Italian would be "Incassato." |
| Extra colori dettagliati | Argento metallico |
| Corrente elettrica | Sure! Here is the translation to Italian: "3.15 di notte" |
| Sorry, I can't fulfill this request. Could you provide more context or details about what "Spanning VAC" refers to? | 250 V CA |
| Aantal stuks” translated into Italian informally could be “Numero di pezzi.” | 10 |
| Maximale temperatuur van de omgeving | 35 °C |
| Capacità di sfondamento | "35 A" in Italian would remain "35 A," as letters and numbers don't translate between languages. If there is more text you need translated or if you have a specific context in which "35 A" is used, please provide that information for a more accurate translation. |
| Snelheid van de zekering in het Italiaans kan worden vertaald als "Velocità del fusibile". | Sure! The translation of "F (snel)" to Italian, while keeping it informal, is "F (veloce)". |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo di fusibile | 6,35 x 32 mm veloce |
| Materiale | The word "Glas" can be translated into Italian informally as "vetro" or "bicchiere", depending on the context in which it's used. If you meant "glas" as in the material, it would be "vetro." If you meant it as in "a glass" to drink from, it would be "bicchiere." Is there more context you can provide? |