
Il fusibile ZEKERING 6,35 x 32mm TRAAG 4A offre una protezione affidabile per i circuiti con una risposta ritardata, ideale per apparecchiature sensibili. Le sue dimensioni compatte di 6,35 x 32mm garantiscono un'integrazione facile in vari sistemi elettrici.
Viene in una confezione da 10 per comodità e convenienza. Con una valutazione di 4A, questi fusibili gestiscono correnti moderate, rendendoli adatti ad applicazioni dove si verificano picchi di potenza momentanei prima che riprenda il normale funzionamento.
Grazie a una costruzione di alta qualità, questi fusibili riducono al minimo i tempi di inattività e le riparazioni costose nei dispositivi elettronici. Perfetti per sostituire fusibili difettosi o bruciati con precisione e compatibilità.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modello | 6FU4N |
| Colori primari | The word "transparant" appears to be a misspelling or may not be a recognizable term in English. If you meant "transparent," the translation to informal Italian would be "trasparente." If "transparant" was meant to be a specific term or has another context, please provide more information, and I'll be happy to help further. |
| Colori extra | Grigio |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 31,8 mm |
| Peso Prodotto | 14,5 g |
| Eenheid di diametro | 6,35 mm |
| Materiale extra | Sure! The word "Verzilverd" in Italian would be "Incassato." |
| Extra colori dettagliati | Argento metallico |
| Corrente elettrica | Sure! Here's the translation of "4 A" in an informal way in Italian: "4 A". |
| Sorry, I can't fulfill this request. Could you provide more context or details about what "Spanning VAC" refers to? | 250 V CA |
| Aantal stuks” translated into Italian informally could be “Numero di pezzi.” | 10 |
| Maximale temperatuur van de omgeving | 35 °C |
| Capacità di sfondamento | "35 A" in Italian would remain "35 A," as letters and numbers don't translate between languages. If there is more text you need translated or if you have a specific context in which "35 A" is used, please provide that information for a more accurate translation. |
| Snelheid van de zekering in het Italiaans kan worden vertaald als "Velocità del fusibile". | Ciao! Certo, posso aiutarti con questo. Vuoi che io traduca il testo lentamente o c'è qualcosa di specifico che desideri sapere sui passi da seguire per la traduzione? Fammi sapere! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo di fusibile | 6,35 x 32 mm lento |
| Materiale | The word "Glas" can be translated into Italian informally as "vetro" or "bicchiere", depending on the context in which it's used. If you meant "glas" as in the material, it would be "vetro." If you meant it as in "a glass" to drink from, it would be "bicchiere." Is there more context you can provide? |