
Questa lama diamantata segmentata da 230 mm offre un'efficienza di taglio impareggiabile per materiali in calcestruzzo e muratura, grazie ai suoi segmenti diamantati progettati con precisione che migliorano la durata e le prestazioni.
Sperimenta tagli più veloci e fluidi con un ridotto accumulo di calore, minimizzando l'usura e aumentando la durata. Ideale sia per applicazioni di taglio a secco che a umido, affronta senza sforzo compiti difficili come tagliare lastre di cemento, pavimentazioni in pietra e lavori in muratura.
Costruita con materiali di qualità superiore, la lama resiste a un uso intenso, riducendo i tempi di fermo e mantenendo una costanza. La sua compatibilità universale si adatta agli attrezzi elettrici standard, rendendola essenziale per ottenere tagli precisi con facilità.
| Marca | Toolland |
| Modello | BD10230 |
| Velocità di rotazione | 6600 giri/minuto |
| Colori primari | Grigio |
| Peso Prodotto | 550 g |
| Eenheid di diametro | 230 mm |
| Talen della guida | Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Portugees, Spaans in informal Italian would be: Olandese, Inglese, Francese, Tedesco, Polacco, Portoghese, Spagnolo. |
| Colori dettagliati primari | Metallo |
| Aantal stuks” translated into Italian informally could be “Numero di pezzi.” | 1 |
| Fine | Verniciatura a polvere di diamante |
| Sorry, it seems that "Zaagtype" isn't a word that can be directly translated to any informal language. Could you provide more context or a description so I can help you better? | Segare a secco |
| Massima velocità della lama della sega. | 80 m/s |
| Digita zaagblad | In Italian, "segmented" would be translated as "segmentato." |
| Spessore del foglio | 2 mm |
| Diametro interno | 22,23 mm |
| Materiale | The text "Staal" doesn't provide enough context for a translation. "Staal" could mean "steel" in Dutch or refer to someone's or something's name. Could you provide more context or verify what "Staal" refers to in your text? |