
Deze behuizing voor toetsenbord van afstandsbediening meet 135 x 70 x 24 mm en lijkt sterk op de behuizing van een grote multimeter. Voorzien van een batterijvak en een professionele beugel, maakt deze behuizing eenvoudige uitlezing mogelijk, zowel op een vlak oppervlak als aan de muur.Questa custodia per tastiera del telecomando misura 135 x 70 x 24 mm e assomiglia molto alla custodia di un grande multimetro. Dotata di uno scomparto per le batterie e di un supporto professionale, questa custodia consente una facile lettura sia su una superficie piana che a parete.
Un sistema a incastro garantisce una chiusura perfetta tra la parte superiore e quella inferiore. Guarnizione opzionale disponibile separatamente. Le quattro boccole in ottone e le viti M3 fornite assicurano una tenuta salda, garantendo protezione ottimale e facilità d'uso.
| Marca | Gainta |
| Modello | G939 |
| Colori primari | Bianco |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 135 mm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 24 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 70 mm |
| Peso Prodotto | 66 g |
| Plaats van gebruik" kan naar het Italiaans worden vertaald als "Luogo di utilizzo." | Alleen binnenshuis vertaald naar het Italiaans is "Solo in casa." |
| Montaggio digitazione | Appeso, Autonomo |
| The word "Deksel" is Dutch for "lid" in English. The translation to Italian, keeping it informal, would be "coperchio." | sì |
| The word you provided, "Verzegeld," is Dutch for "Sealed." In Italian, this would informally translate to "Sigillato." | sì |
| Guida DIN | No |
| Bevestigingen si traduce con "Conferme" in italiano. | sì |
| The text "Flenzen" does not seem to have a specific meaning in English. If it's intended to mean "chilling" or "hanging out," you can translate it informally to Italian as "Rilassarsi" or "Passare il tempo." However, if "Flenzen" is a proper noun or a unique term, it should remain unchanged in the translation. Can you provide more context? | No |
| Con piedini | No |
| Sure, the translation of "Montagegaten" to Italian while keeping it informal is "Via del Montaggio." | No |
| Materiale | addominali |