
Guanto da lavoro resistente ai tagli, alta libertà di movimento - taglia 8/L. Un guanto flessibile e leggero che offre una protezione efficace contro i tagli ed è molto resistente all'usura.
Beschermt de hand tegen olievervuiling en slijtage, terwijl hij elastisch en ademend blijft. De ademende rug van de hand vermindert zweten, waardoor het comfort bij langdurig gebruik verbetert. Minimaliseert het risico op allergieën.
Ontworpen voor ultieme bewegingsvrijheid en langdurig draagcomfort, zonder irritatie van naden. De kleur is ontwikkeld om minder snel vies te worden, waardoor ze langer netjes blijven.
| Marca | Showa |
| Modello | SSH541L |
| I'm sorry, but it seems like the text you've provided, "Dikte," is not clearly translatable as it stands. "Dikte" could refer to a name or a term that isn't self-explanatory. Could you please provide more information or context? This would help me give you an accurate translation. | 1,5 mm |
| Colori primari | Grigio, Nero |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 3 cm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 25 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 11 cm |
| Peso Prodotto | 51 g |
| Materiale extra | HPPE (polietilene ad alte prestazioni) |
| Fine | Sure, here's the translation to Italian: Standard. |
| Tipo di rivestimento | Poliuretano |
| Tabella delle taglie | Sure, please provide the text you want translated to Italian! |
| Forma anatomica | sì |
| Lunghezza guanto | 245 mm |
| Maglia | HPPE (polietilene ad alte prestazioni) |
| Digita guanto | Unfortunately, "Snijvast" appears to be a brand name or a proper noun in a language that is not English. If "Snijvast" indeed refers to a brand or specific product, it would typically remain unchanged when translated. However, if it has a descriptive meaning, could you please provide more context so I can assist you better? |
| Behandeling" translated informally to Italian is "Trattamento". | Onbehandeld in Italian is "non trattato." |
| Palmo rivestito | sì |
| Volledig gecoat" in Italian is "Completamente rivestito". | No |
| Bordo ondulato | No |
| Naadloos gebreid in het Italiaans (informeel) is "lavorato a maglia senza cuciture." | sì |
| Ciao! Puoi digitare "manchet". | Bordo elastico |
| Materiale | PU (poliuretano) |