
Scatola impermeabile in ABS con flangia di montaggio 222x146x75mm. Perfetta per proteggere elettronica sensibile in ambienti estremi. Il materiale ABS resistente agli urti assicura l'uso a temperature da -20°C a +80°C.
Dotato di un coperchio e una base con flangia di montaggio, sigillato con una resistente guarnizione in neoprene. I fori di montaggio permettono di usare viti autofilettanti M3, mentre le fessure interne sono adatte a viti M2.6. Funziona secondo gli standard IP65 IEC529 e NEMA4, garantendo un'affidabile resistenza alla polvere e all'acqua.
Ontworpen met interne gleuven voor de verticale montage van printplaten, biedt flexibiliteit in gebruik. Optioneel ook beschikbaar met een transparante deksel om eenvoudig visueel toezicht te houden op de inhoud.
| Marca | Gainta |
| Modello | G353MF |
| Colori primari | Grigio |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 75 mm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 146 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 222 mm |
| Peso Prodotto | 471 g |
| "Valore IP" | IP65 |
| Montaggio digitazione | The word "Verticaal" is Dutch and translates to "Verticale" in Italian. |
| The word "Deksel" is Dutch for "lid" in English. The translation to Italian, keeping it informal, would be "coperchio." | sì |
| Colori dettagliati primari | Grigio scuro |
| Maximaale bedrijfstemperatuur | 80 °C |
| Minima temperatura aziendale | -20 °C |
| The word you provided, "Verzegeld," is Dutch for "Sealed." In Italian, this would informally translate to "Sigillato." | sì |
| The text "Flenzen" does not seem to have a specific meaning in English. If it's intended to mean "chilling" or "hanging out," you can translate it informally to Italian as "Rilassarsi" or "Passare il tempo." However, if "Flenzen" is a proper noun or a unique term, it should remain unchanged in the translation. Can you provide more context? | sì |
| Materiale | addominali |