
Il VERMOGEN Rockerschakelaar 10A-250V SPST offre un cambio senza intoppi grazie alla sua semplice funzionalità on-off.
Dotata di una lampada al neon arancione, offre un'indicazione chiara dello stato di alimentazione, garantendo sicurezza e praticità durante l'uso.
Questo interruttore supporta ambienti elettrici ad alta capacità, rendendolo ideale per varie applicazioni che vanno dai dispositivi elettronici domestici ai macchinari industriali.
Progettato per resistere, l'interruttore gestisce fino a 10A di corrente a 250V, garantendo affidabilità e prestazioni durature in ambienti esigenti.
Il suo design compatto facilita un'installazione facile, adattandosi perfettamente ai pannelli senza occupare troppo spazio.
| Marca | JEC |
| Modello | R902/A |
| Tipo | ON-OFF SPST |
| Rigidità dielettrica | 1500Vac / 1 minuto |
| Abitazione | 66 nylon (UL94V-2) |
| Resistenza all'isolamento | min. 100Mohm a 500Vdc |
| Opmerking in Dutch translates to "Nota" or "Commento" in Italian. Could you specify the context for a more accurate translation, or would you prefer one of these translations? | con una lampada al neon arancione |
| Contattami | 10A/250Vac, 16A/125Vac |
| Elettrica durata di vita | 20000 cicli |
| La resistenza di contatto | 50mΩ |
| Aansluitingen is Dutch and translates to "connessioni" in Italian. | ottone argentato |
| Contatto | uitgerust met veer -> equipaggiato con molla |
| Durata meccanica | 50.000 cicli |
| I'm sorry, but "Tuimelaarknop" doesn't seem to be a recognizable word or phrase in any language I'm familiar with. It might be a proper noun, a brand name, or a term from a specific dialect or language. If you can provide a bit more context or clarify its meaning, I'd be happy to help with the translation! | 66 nylon (UL94V-2) |
| Beweegbare contacten vertaald naar het Italiaans is: "Contatti mobili". | ottone argentato |
| Contatti statici | ottone argentato |
| Sorry, I'm not sure how to translate "Afdekkap" because it doesn't appear to be a recognizable word or phrase in the data I have. Could you provide more context or check if it's spelled correctly? | ambra |