
Scatola in ABS resistente all'acqua con flangia di montaggio 115x65x40mm. Queste scatole sono realizzate in ABS anti-shock, adatte per temperature di esercizio da -20°C a +80°C.
Il coperchio e la base hanno una flangia di montaggio con una guarnizione in neoprene per una chiusura sicura. I fori di montaggio sono progettati per viti autofilettanti M3, mentre le fessure della base sono adatte per viti autofilettanti M2.6.
Conforme agli standard IP65 IEC529 e NEMA4, garantisce che l'involucro sia resistente alla polvere e all'acqua. Le scanalature interne supportano il montaggio verticale delle schede elettroniche. Disponibile opzionalmente con coperchio trasparente (su richiesta), questo involucro offre flessibilità per diversi utilizzi.
| Marca | Gainta |
| Modello | G304MF |
| Colori primari | Grigio |
| Diepte van het product" in het Italiaans is "Profondità del prodotto. | 115 mm |
| Hoogte van het product vertaald naar het Italiaans (informeel) is "altezza del prodotto." | 65 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 115 mm |
| Peso Prodotto | 115 g |
| "Valore IP" | IP65 |
| Montaggio digitazione | The word "Verticaal" is Dutch and translates to "Verticale" in Italian. |
| The word "Deksel" is Dutch for "lid" in English. The translation to Italian, keeping it informal, would be "coperchio." | sì |
| Colori dettagliati primari | Grigio scuro |
| Maximaale bedrijfstemperatuur | 80 °C |
| Minima temperatura aziendale | -20 °C |
| The word you provided, "Verzegeld," is Dutch for "Sealed." In Italian, this would informally translate to "Sigillato." | sì |
| The text "Flenzen" does not seem to have a specific meaning in English. If it's intended to mean "chilling" or "hanging out," you can translate it informally to Italian as "Rilassarsi" or "Passare il tempo." However, if "Flenzen" is a proper noun or a unique term, it should remain unchanged in the translation. Can you provide more context? | sì |
| Materiale | addominali |