
Scopri il NITTO Isolatietape, un must-have per ogni cassetta degli attrezzi, disponibile in un vivace colore blu e con dimensioni di 19 mm di larghezza per 20 m di lunghezza. Questo nastro resistente offre un'alta resistenza all'abrasione e agli agenti atmosferici, rendendolo una scelta ideale per applicazioni sia interne che esterne.
Le sue proprietà adesive superiori garantiscono una presa salda su una varietà di superfici, dagli elettronici ai cablaggi automobilistici. Usalo per raggruppare cavi, isolare fili o fissare componenti al loro posto. Il nastro si adatta facilmente, offrendo una finitura pulita e professionale.
Costruito con materiali di qualità, questo nastro isolante mantiene la flessibilità anche a basse temperature, garantendo prestazioni affidabili in ambienti diversi. Migliora i tuoi progetti con la forza affidabile del nastro isolante NITTO.
| Marca | Nitto |
| Modello | 1045N-BLPC |
| Colori primari | Blu |
| Breedte van het product" vertaald naar het Italiaans is: "Larghezza del prodotto". | 19 mm |
| Peso Prodotto | 90 g |
| Adesione al supporto | 2,67 N/mm |
| Mi dispiace, ma la frase "Hechtsterkte aan staal" non sembra essere in una lingua che riconosco chiaramente. Potrebbe trattarsi di una combinazione di parole in olandese o in un'altra lingua. Se puoi fornire un po' più di contesto o assicurarti che la frase sia scritta correttamente, sarò felice di aiutarti ulteriormente! | 2,5 N/mm |
| Spessore del nastro isolante | 0,2 mm |
| Nastro adesivo | Nastro isolante |
| Il testo "Tekstgebied volumeweerstand" non sembra avere un significato chiaro, ma la traduzione letterale di "volumeweerstand" in italiano è "resistenza volumetrica". Se intendi tradurre tutto il testo e considerando "Tekstgebied" come una parola o un termine da lasciare invariato o che sfugge al contesto comune, potresti avere "Tekstgebied resistenza volumetrica". Se mi puoi dare un po' più di contesto, potrei aiutarti meglio. | 1,3 × 10¹⁴ Ohm/cm |
| The translation of "Verlenging" from Dutch to Italian is "Proroga." If you meant it in the context of extending time or a contract, you might also use "Estensione." Let me know if you meant something different! | 193 % |
| Aantal stuks” translated into Italian informally could be “Numero di pezzi.” | 1 |
| Materiale | PVC (cloruro di polivinile) |